[personal profile] nedosionist

"The nice thing about standards is that there are so many of them.
If you don't like one, just wait for next year's model."

-- Andrew Tanenbaum, "Computer Networks"

Иногда приходится слышать фразу «иудаизм это не религия, это ...».

- это образ жизни. Можно не верить, но надо делать, т.е. следовать галахическим предписаниям дошедщим до нас из глубины веков. При этом реальный смысл сказанного мудрецами античности давно вытеснен буквальным. Мы пребываем в состянии глухого, «A deaf person who can speak but not hear ... Heresh [means] one that lacks understanding» (Хаг 2б, Бер 15а, Мег 19б) который не хочет, или не в состоянии услышать-осознать сказанное им же (см. напр. ППП), и тем похож на дурака и ребенка. Искаженный смысл облекается в ритуал, и закрепляется традицией; слепая ритуализация опирается на предположение что когда-то смысл был, и эти ритуалы каким-то образом повлекут желаемый божественный отклик. В этом смысле галахический фундаментализм близок к идолопоклонству, а такой иудаизм – к карго-культу.

- это группа религий. По счастью, это не единственный вариант иудаизма. Иудаизм сильно фрагментирован, и различия между течения и последователями знаменитых рабби настолько велики, что эти отдельные течения можно считать разными религиями. Противоречия между ними сопоставимы, а иногда и превосходят разницу между деноминациям христиан. Особенно это усугубляется намеренным сужением иудаизма до границ избранного направления, граничищим с сектантством, и отношением к остальным как к «не настоящим» и к «синагоге, куда я не хожу». Такой нынешний плюрализм надо считать благом, поскольку даже глухие последователи разных направлений продолжают нести искры смысла, благодаря ППП.

Великие пророки и рабби прошлого по сути создавали новые мини-религии (течения, секты, направления): рр. Кук и Соловейчик, М. Мендельсон и Ш.Залман, Бешт и Гра, Ш. Цви и Й. Каро, Ари и Рамбам, Мохаммед и Ешу, И. хаНаси и Гиллель итд. до Аарона и Моше, хотя их труды оказались по-разному восприняты современным мейнстримом. Мы относимся к ним, как к основателям, если полагаем их авторитетами-гигантами в последней инстанции, чье суждение неоспоримо. Моше стоит несколько особняком, но если считать, что Синайское поколение полагалось на его авторитет, он возвращается в ряд.

- это мета-религия. Если считать и дочерние религии, то число таких мини-религий-сект очень велико. But it’s not a bug, it’s a feature. Они выполняли заповедь «Напиши от своего имени Сефер Тора»; каждая новая религиозная мысль – это отклонение от предшествующих. Цадики  создают религии, собирают души, привлекают последователей; из пророков состояло синайское поколение. Иудаизм – это религия для пророков, создателей религий, и тем мета-религия. Для них и для этого написан Хумаш; надо быть цадиком-пророком-мудрецом, чтобы полноценно понять или тем более воспользоваться написанным. Но дорогу осилит идущий.

Шабат шалом и с Новым Годом!

don't kidnap

Date: 2013-01-04 03:08 am (UTC)
From: [identity profile] nedosionist.livejournal.com
Это интересно, я не видел такой интерпретации. Это Вы сравниваете 20:12 и 21:16?

Re: don't kidnap

Date: 2013-01-04 03:35 am (UTC)
From: [identity profile] brotherinlaw.livejournal.com
Вероятно, сравнивали, но мой вклад тут никакой. Интерпретация "don't kidnap" универсальна начиная с Мудрецов/Раши и кончая Biblical Literacy р. Телушкина. Правда, оговариваются, что "не укради" здесь тоже имеется в виду, но не как capital offense.

Re: don't kidnap

Date: 2013-01-04 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] nedosionist.livejournal.com
Раши ссылается на Санх 86а. Их обсуждение иллюстративно нам здесь как метод, обсуждается разница (противопоставление) двух разносмысловых "не укради" - в Исх 20:13 и Лев 19:11.

Что можно явно вывести из их дискуссии?
1. Один текст заповеди "не укради" - означает разные вещи. Один он на англ, и рус, на иврите есть небольшая разница, но узкий смысл фразы все равно почти идентичный.
2. Речь тут видимо правильнее вести не об омонимии как таковой, а о полисемии, либо просто многозначных нюансах смысла - я думаю, что это вписывется в метод. Насколько эта разница значительна для смысла слова? Kidnapping and larceny etc. - очень разные действия, и разные слова. Аналогично говорят "выкрасть" человека, но украсть монету. Идея в том, что оба эти слова "дочерние" лишь варианты-нюансы более общего "не укради", но как "дочки" полисемичны между собой.
3а. Более позднее упоминание (в Левит) не является повторением сказанного в Шмот, и не является уточнением. Если на Синае заповедано "don't kidnap", и только - то второе "не укради" имеет независимое происхождение, условно-полисемично к первому, и частично (?) "сокрывает" его.
4а. Смысл определяется контекстом.
5а. Т.о. Ваш анализ выше верен, и это похоже-таки на ФП. Но это цветочки.

Что возможно, имеется в виду.
4б. Контекст задается как текстом, так и намерением автора, и далее - читателя. Где в Исх 20 говорится о capital offense? Об этом речь в 21, и это выглядит как классическое талмудическое нарочитое противопоставление. Т.е. если в Исх 20 - другой контекст (имхо), то и смысл другой (третий).
5б. Итого да, я склонен читать большее (омонимию) в части комментария Хазаль, указание на второе дно самой заповеди в 20:13, и тем ФП в ее тексте. Не могу это утверждать наверняка, пока не пойму лучше.
3б. То, что я написал в 3а важно для метода, и понимания общей структуры Хумаша. Не повторение, не уточнение, независимая роль, полисемичное/омонимичное сокрытие.

Re: don't kidnap

Date: 2013-01-07 04:22 am (UTC)
From: [identity profile] brotherinlaw.livejournal.com
Тут можно со всем согласиться, но хочу обратить Ваше внимание, что вопрос о данной заповеди разрешается и проще, причем вполне классическим путем. Раз мы принимаем, что в Декалоге идет речь о capital offenses, то согласно одному из "метагалахических" принципов, диспозицию преступления нужно трактовать сколь возможно узко. Здесь налицо два смысла - узкий (don't kidnap) и широкий (don't steal); соглано принципу, выбирается узкий, потому что он узкий.

Похоже решается вопрос с широким/узким смыслом и в др. случаях. E. g. to interpret "thou shalt not commit adultery" one has to define what is sexual intercourse. Since the offense is capital, the definition must be as narrow as legitimately possible. So it was decided that here sexual intercourse means vaginal or anal intercourse (with penetration at least begun) and nothing else. As for the legitimacy of such narrow understanding, it is derived from Lev.18:22 (this verse deals with an unrelated sexual offense, but it is derived therefrom that anal intercourse must be included in any definition, however narrow, whereas vaginal intercourse must be included out of common sense).

Re: don't kidnap

Date: 2013-01-08 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] nedosionist.livejournal.com
разрешается и проще Как обычно, простое разрешение легко получается, всегда есть и дешево стоит. Раз мы принимаем, что в Декалоге идет речь о capital offenses - как выше (4б), я склонен именно в этом сомневаться, по построению.

it is derived from Lev.18:22, а Раши указывает на Лев 20:10. Поскольку контекст одной части этого стиха уже противопоставлен как разносмысловый по отношению к Лев 18-20, я не вижу оснований для другой его части считать это разъяснением. Неясно, почему/зачем Раши это так объединяет.
Edited Date: 2013-01-08 06:40 pm (UTC)

Re: don't kidnap

Date: 2013-01-08 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] brotherinlaw.livejournal.com
Lev.20:10,18:22. Here tradition's point is subtle. To narrow the definition of "intercourse" that must be assumed in 20:10, it uses 18:22, with the additional point that "2 or more" means "2" wherever it is in the defendant's favor.

Re: don't kidnap

Date: 2013-01-09 05:52 am (UTC)
From: [identity profile] brotherinlaw.livejournal.com
я склонен именно в этом сомневаться Тут нашего согласия никто не спрашивает. "The Constitution says what the Supreme Court says it says."

Re: don't kidnap

Date: 2013-01-09 06:34 am (UTC)
From: [identity profile] nedosionist.livejournal.com
starting with Rabbi Saadia Gaon have made groupings
Вот это starting вполне выглядит религиозной инновацией, как в посте в 3 параграфе. Не знаете ли Вы, в чем была его новшеством, т.е. что считал мейнстрим до него, с чем он спорил, и как обосновывал. Также в этой связи может быть интересна т.з. Филона: considered the Ten Commandments the essence of the entire Torah, which elaborates in detail what the Ten Commandments say in condensed form.

По хорошему, Декалог заслуживает по-крайней мере отдельного поста, которого у меня пока нет. ;)

Re: 10

Date: 2013-01-09 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] brotherinlaw.livejournal.com
в чем была его новшеством, т.е. что считал мейнстрим до него, с чем он спорил, и как обосновывал. Саадия действительно пишет об этом в Эмунот ве-Деот, но текст такой, как будто он сообщает общеизвестные вещи. Никакие недоумки-оппоненты, обычные у него при рассмотрении других тем, здесь не упомянуты. (Похоже обстоит с другим его тезисом, до него не встречающемся - что мир сотворен для человека, но там он все же приводит обоснования.) Что же до Филона, его ветвь традиции просто принимает, что исходное Откровение - на скрижалях, и это - 10 з.

Re: 10

Date: 2013-01-09 11:16 pm (UTC)
From: [identity profile] nedosionist.livejournal.com
текст такой, как будто он сообщает общеизвестные вещи. Никакие недоумки-оппоненты
Это вполне могло быть общеизвестно. С другой стороны Вы это описываете, как комментарий, построенный на пшате, а не драше?

Филона, его ветвь традиции просто принимает
Поскольку Декалог, естественно, также является омонимом, возникает интересный вопрос: есть ли эта дуальность между текстами Саадия и Филона, т.е используют ли они одно понятие Декалог, или разные, и есть ли у них внутритекстовая дуальность, т.е. переходят ли автор малозаметно от одного варианта к другому; и можно ли это заметить. Я пока не буду заглядывать в их тексты.

Re: 10

Date: 2013-01-10 01:47 am (UTC)
From: [identity profile] brotherinlaw.livejournal.com
...на пшате, а не драше? С. такие вопросы не рассматривает (за что я ему благодарен). Аллегорию или (неомонимическую) метафору он рассматривает только тогда, когда это вынуждено одним из его 4 условий. Нет оснований сомневаться, что у него речь идет о буквальном смысле, который, он, однако, считает весьма прегнантным.
...является омонимом... дуальность... Что-то я не вполне понимаю, что Вы имеете в виду. Утешает то, что этого, судя по всему, также не понимают ни С., ни Ф. 10 у них те самые 10, которые приняты в иудеохристианском мире (я сейчас игнорирую мелкие вариации). Ф., великий аллегорист в трактовке повествования, настаивает (как и через 1150 лет Маймонид) на том, что главный смысл заповедей - буквальный.

Profile

nedosionist

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11 121314151617
181920212223 24
25 262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 29th, 2026 04:52 am
Powered by Dreamwidth Studios