[personal profile] nedosionist

Пытались ли вы учить детей письменному русскому? Наврядли я одинок в том, что современные российские школьные учебники являются сомнительным подспорьем в обучении детей за границей русскому языку. Поэтому с интересом обнаружил раскрутку учебника по русскому как иностранному «Русский без границ» под редакцией Марины Низник, спонсированному Израильской ассоциацией в поддержку детей репатриантов. Учебник, по крайней мере пока, находится в свободном доступе как несколько pdf.  Первые впечатления: 

(Практических результатов у нас пока нет). Книга, похоже, неплохо оформлена. Авторы постарались осовременить предлагаемый список писателей (Токарева, Алексин, Аверченко, Улицкая), и отразить современные реалии. Напр. список слов, начинающийся с «террорист», анкета «есть ли у тебя интернет-зависимость» итп. Книга заявляет о нацеленности на детей 13-16 лет, что, похоже, слегка завышено: в первой части читают в основном стихи для 4-8 летних, да и литературная часть вряд ли будет интересна 16-летним. Впрочем, похоже, стоит попробовать...

Помимо этого в сети продают есть еще несколько книг.
Olga Kaganиз UCLA, соавтор «Русского без границ», написала «Russian for Russians”: в сети есть концепция и упражнения, судя по которым учебник рассчитан на учеников в возрасте. Хорошо раскручены несколько книг Нины Власовой. Также любопытно выглядят «Сборник упражнений по русскому языку для израильской школы» Анны Кацнельсон, «Росинка» Е. Хамраевой и В. Дронова,  «Читаем и пишем по-русски» О. Чубаровой (на этом сайте ссылки на еще несколько книг и материалов).

Есть ли какие-то рекоммендации?
 

Date: 2011-01-13 04:06 am (UTC)
From: [identity profile] big-yabloko.livejournal.com
А там, где вы живёте нет каких-нибудь русских школ (выходного дня)? Или Вы именно сами хотите учить?
У нас получилось так, что старшего сына я учила в его детстве сама и с письменным русским, конечно, самые большие проблемы. Учила в середине девяностых по тем учебникам, что были.
Но в этом году он занимался летом с учительницей (найденной, кстати, здесь в жж) и смог сдать язык в полном объёме в Университете, чтобы ему зачли иностранный язык.
А ещё я как-то вычитала, что один папа за переписывание страницы текста платил по доллару. Так ребёнок, когда ему нужны были деньги, садился и переписывал страниц 15-20. Несмотря на то, что это, конечно, получается как на автомате, но именно такое было одно из заданий у сына прошлым летом. Переписывать можно было хоть Чехова, хоть новости, в зависимости от интересов. Я сама эту тактику не использовала, но держу в голове на всякий случай для других детей.

Date: 2011-01-13 06:28 pm (UTC)
From: [identity profile] nedosionist.livejournal.com
Спасибо за идею, можно бы попробовать. Как-то оказывается, что русская школа выходного дня помогает лишь отчасти - поскольку преподают старые учителя русского, и даже если с энтузиазмом, то все равно по старым советским программам и учебникам. Без отсебятины не обойтись.

Разница тут в преподовании "русского как родного" и "русского как иностранного" для детей с наследственным русским (heritage speakers). Во втором случае нужно соотнесение с языком среды, современные примеры итп. С этим сложности.

Про М. пример очень интересный - и у него теперь есть к русскому интерес? Я знаю уже несколько таких примеров, когда русский с латентной базы, заложенной в детстве, расцвел уже в университете.

Учительница оказалась хорошая?

Date: 2011-01-13 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] big-yabloko.livejournal.com
Если Вы имеете в виду учительницу для старшего сына, то она удивительный профессионал. Она преподаёт в Университете и для heritage speakers, каким мой сын и является, и для аборигенов. Это разный вид преподавания. Преподавание для heritage speakers - вообще, на мой взгляд, высший пилотаж, так как дети все с разным уровнем владения языком: кто-то говорит и не читает, кто-то читает, но не пишет, кто-то пишет, но плохо(наш вариант).
Всегда хорошо давать отсебятину, но зависит от ребёнка и его возраста и его характера.
Мой сын сдавал русский в Универе просто чтобы отвязаться от 3ёх семестров обязательного иностранного, но не отрицает, что в процессе подготовки ему это нравилось. Опять же личность учительницы и её уровень играли свою роль. Вообще читать он не любит и делает это мало на любом языке, но это уж у него характер такой.
Но тот факт, что он говорит на другом языке в той среде, где он вращается, очень ценен. Вокруг него все дети гордятся тем, что рождены вне США (независимо от страны) и владеют языками. Но это самооценка высокая играет роль, как мне кажется.
В Русской школе, куда ходят младшие учительницы у нас великолепные. Дети чувствуют себя как дома. Одна из дочерей там уже седьмой год.
Я не знаю, где вы живёте, и какого возраста у Вас дети, но могу посоветовать нашу школу в Westchester, NY.

Date: 2011-01-14 10:12 pm (UTC)
From: [identity profile] nedosionist.livejournal.com
Насчет "читать не любит" - только недавно я обнаружил программы leveled reading. Вашему старшему уже поздно, а младшим может подойти. Идея в том, что книги классифицируются по уровню сложности, дети тестируются, и читать предлагается свой уровень, пока ребенок не достигнет понимания, близкого к 95%. Аналог по-русски мне неизвестен.

Забавно: этот пост у меня висит уже полтора года, Вы мне написали вчера о русском в универе; а сегодня я узнал, что этот же учебник, на кот. я ссылаюсь, используется в Brandeis на русской программе.

Я все же большой сторонник осмысленной отсебятины в образовании, поскольку это максимально индивидуализирует программу - избегая той проблемы, о кот. Вы пишете с занятиями в группе.

>>Вокруг него все дети гордятся тем, что рождены вне США
Т.е. вы - диссимилянты, и контактов с natives у него меньше?

Date: 2011-01-14 10:24 pm (UTC)
From: [identity profile] big-yabloko.livejournal.com
Отвечу позже, уезжаю.

Date: 2011-01-17 12:09 am (UTC)
From: [identity profile] big-yabloko.livejournal.com
"читать не любит" - есть люди, которые не любят читать вне зависимости от уровня понимания текста. Мне это трудно было понять, но мы привыкли. Это помогло мне не судить людей вообще по уровню их начитанности. (Другой ребёнок читает запоем всё, что подвернётся под руку.)
Не совсем понимаю что такое диссимилянт. Это те кто растворяются в новоязычной и новокультурной среде? Тогда бы мне не надо было учить детей русскому. А сын, так получилось, выбирает круг общения независимо от языка и национальности людей, чему я очень рада. natives - это американцы не в первом поколении? И эти в друзьях замечены.
"Вокруг него все дети гордятся тем, что рождены вне США" - этой фразой я хотела сказать, что факт принадлежности к какой-то другой национальности или государству в среде общения моего сына не является чем-то таким, чего люди стыдятся. Но и не является необходимостью для дружбы и чего у них там ещё бывает.
Занятия в группе хороши, если люди примерно на одном уровне, как в нашей русской школе.

Date: 2011-01-17 02:33 am (UTC)
From: [identity profile] nedosionist.livejournal.com
Я склонен рассматривать систематическую нелюбовь к чтению безотносительно сложности текста и способности к пониманию не как черту характера, а как проявления разницы в способах мышления. Когда-то считалось, что дети-читатели - интроверты, но, похоже, эта связь осталась в советском прошлом.

См. также здесь
http://nedosionist.livejournal.com/12750.html

>>не судить людей вообще по уровню их начитанности
Подождите, как это!? Мы же уже и так перестали о судить о людях по цвету кожи и рождению вне страны, а теперь и начитанность туда же - что же остается!? Как же Вы судите о людях?

>>диссимилянт. Это те кто растворяются в новоязычной и новокультурной среде?
Нет, наоборот. Такой процесс растворения - это ассимиляция. Соответственно, те, кто по приезде полагают, что старая культура ни на что не годна, и надо вовсю мимикрировать - ассимилянты. Те же, кто стремится сохранить и приумножить свое родное, несмотря на новую среду - диссимилянты. Поскольку Вы детей также учите русскому, и друзья М. гордятся своими культурами, я предположил второе.

Date: 2011-01-17 03:18 am (UTC)
From: [identity profile] big-yabloko.livejournal.com

"что же остается!?" - я надеюсь, это ирония. Много чего останется.
"диссимилянт" - Не имею склонности и необходимости давать себе определения относительно отношения к русской культуре, да и по остальным поводам тоже. (В русской культуре много есть такого, чем гордиться нельзя.)

Profile

nedosionist

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11 121314151617
181920212223 24
25 262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 28th, 2026 06:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios