Бемидбар. Гора, которая всегда с тобой.
May. 27th, 2014 05:55 pmAND THE LORD SPOKE UNTO MOSES IN THE WILDERNESS OF SINAI (Num. I:1).
На египетском полуострове Синае есть монастырь Св. Екатерины, где желающим покажут тот самый куст неопалимой купины. Неподалеку туристам предлагается оседлать верблюда, или пешком, и подняться на вершину той самой горы. Злые языки, правда, скептически утверждают, что это фейк, что куст уже не тот, да и гора не та, а соседняя. Выясняется, однако, что фейк не в деталях, а в концепциях.
Мидраш Рабба посвящет несколько комментариев обсуждению Синайской пустоши. О ней можно задать несколько вопросов. Тора необходимо даруется на Горе Синай, но Гора Синай может находится в разных местах.
Почему в Синайской пустоши? (МР 1:7) Our Sages have inferred from this that the Torah was given to the accompaniment of three things, fire, water, and wilderness. Before the Tent of Meeting was set up, He spoke with him from the bush (1:3). Насколько я понимаю, в дальнейшем порядок другой – вода, пустошь, огонь (это не наверняка); возможно, именно для этого (изменения порядка) он (Шатер) и нужен. Альтернативно, возможно требуются одновременно все эти три аттрибута, и когда есть упоминание разговора в пустоши, предполагается наличие и воды, и огня.
Что такое Гора Синай? Thy righteousness is like the mighty mountains; Thy judgments are like the great deep. (Ps. XXXVI:7) (1:1) Почему эта гора отличается от всех гор?
Где Он говорил? Точное географическое расположение мифической Горы Синай неизвестно, что естественно. This wilderness was called by six names: Mount of God, Mount Bashan, Mount Gabnunim, Mount Moriah, Mount Horeb, Mount Sinai. (1:8) В отличие от мельницы эвфемизмов, скрывающей имена таннаев, в данном случае географический референт и не предполагается. На Синай можно подняться в любом подходящем месте – там, где находимся мы.
И это не аномалия, Горой дело не ограничивается. How was the well constructed? It was rock-shaped like a kind of bee-hive, and wherever they journeyed it rolled along and came with them. Для сциентиста – это абсурдное нарушение законов природы, для фундаменталиста – чудесное нарушение (это удобно), для нас – адекватное иносказание. Почему этот колодец отличается от всех других колодцев?
Как Он говорил? The Holy One, blessed be He, said to Israel, ‘Ye said to Moses: " Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? " (Num. XXI:5); but was I at all like a wilderness to Israel, or did I at all act towards them as a wilderness? (1:2) Пожалуй, подход, что «в Синайской пустоши» отвечает на вопрос «как?», наиболее удачно помогает разделять смыслы от буквального. Здесь еще примечательно, что видимость Его сущности (was I at all like a) приравнивается к Его действию (did I at all act .. as).
P.S. А заодно, там же, к Шавуоту: Wherewith does one cover a cask? With a lid of earthenware; the material from which the cask itself is made. As the cask is of earthenware, so the lid with which it is covered is of earthenware. (1:1) "Бочонок" - это аллюзия на ковчег (ср. Йома 53а). … Immediately after they had received the Ten Commandments Moses ascended the Mount to receive the Tablets… . (1:10)
На египетском полуострове Синае есть монастырь Св. Екатерины, где желающим покажут тот самый куст неопалимой купины. Неподалеку туристам предлагается оседлать верблюда, или пешком, и подняться на вершину той самой горы. Злые языки, правда, скептически утверждают, что это фейк, что куст уже не тот, да и гора не та, а соседняя. Выясняется, однако, что фейк не в деталях, а в концепциях.
Мидраш Рабба посвящет несколько комментариев обсуждению Синайской пустоши. О ней можно задать несколько вопросов. Тора необходимо даруется на Горе Синай, но Гора Синай может находится в разных местах.
Почему в Синайской пустоши? (МР 1:7) Our Sages have inferred from this that the Torah was given to the accompaniment of three things, fire, water, and wilderness. Before the Tent of Meeting was set up, He spoke with him from the bush (1:3). Насколько я понимаю, в дальнейшем порядок другой – вода, пустошь, огонь (это не наверняка); возможно, именно для этого (изменения порядка) он (Шатер) и нужен. Альтернативно, возможно требуются одновременно все эти три аттрибута, и когда есть упоминание разговора в пустоши, предполагается наличие и воды, и огня.
Что такое Гора Синай? Thy righteousness is like the mighty mountains; Thy judgments are like the great deep. (Ps. XXXVI:7) (1:1) Почему эта гора отличается от всех гор?
Где Он говорил? Точное географическое расположение мифической Горы Синай неизвестно, что естественно. This wilderness was called by six names: Mount of God, Mount Bashan, Mount Gabnunim, Mount Moriah, Mount Horeb, Mount Sinai. (1:8) В отличие от мельницы эвфемизмов, скрывающей имена таннаев, в данном случае географический референт и не предполагается. На Синай можно подняться в любом подходящем месте – там, где находимся мы.
И это не аномалия, Горой дело не ограничивается. How was the well constructed? It was rock-shaped like a kind of bee-hive, and wherever they journeyed it rolled along and came with them. Для сциентиста – это абсурдное нарушение законов природы, для фундаменталиста – чудесное нарушение (это удобно), для нас – адекватное иносказание. Почему этот колодец отличается от всех других колодцев?
Как Он говорил? The Holy One, blessed be He, said to Israel, ‘Ye said to Moses: " Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? " (Num. XXI:5); but was I at all like a wilderness to Israel, or did I at all act towards them as a wilderness? (1:2) Пожалуй, подход, что «в Синайской пустоши» отвечает на вопрос «как?», наиболее удачно помогает разделять смыслы от буквального. Здесь еще примечательно, что видимость Его сущности (was I at all like a) приравнивается к Его действию (did I at all act .. as).
P.S. А заодно, там же, к Шавуоту: Wherewith does one cover a cask? With a lid of earthenware; the material from which the cask itself is made. As the cask is of earthenware, so the lid with which it is covered is of earthenware. (1:1) "Бочонок" - это аллюзия на ковчег (ср. Йома 53а). … Immediately after they had received the Ten Commandments Moses ascended the Mount to receive the Tablets… . (1:10)
no subject
Date: 2014-06-02 06:23 pm (UTC)что без этой компонеты нельзя обойтись в образовательном процессе.
Определенно нельзя, разве что кроме начальных уровней образования, на кот. мы и находимся.
притом исчерпываеще
Нет, не исчерпывающе, конечно. Но это, похоже, первичный, с религиозной т.з. Есть вариации смысла, как выше. Помимо мидбар как беседки, сохраняются оттенки смысла, связаные с "пастбищем", как предлагалось выше (1,2). Нюансы святости, имхо, сводимы к обсуждаемому значению беседки.
Например:
- R. Johanan said: .. and ‘wilderness’ means Jerusalem, as it is written, Zion is become a wilderness etc ... One who studies the Torah but does not teach it is like the myrtle in the wilderness. (Рош хаШана 23а). Причем заметьте, что прочтение мидбар-пустошь, преврашает первую фразу (И.) в парадокс, а во второй (Сион) и третьей (мирт) создает через сравнение совершенно другой смысл.
- Rab Judah said in Rab's name: It was like a wilderness, just as a wilderness is free to all, so was Joab's house free to all.(Санх 49а) Сюда подходят оба смысла.
- It will thus be seen that those offerings stated in the Book of Numbers were offered in the wilderness but those stated in the Book of Leviticus were not offered in the wilderness. (Менахот 45б)
Практически, можно предложить, что когда Вы встречаете упоминание о мидбар-пустыне-пустоши, и оно не вызывает вопросов, пользуйтесь им, а если вопросы остаются, примеряйте смысл мидбар-беседки. Если Вы обнаружите субъективно убедительный пример, добавьте его в эту ветку, пож. Мне же сейчас кажется, что это первичный смысл для Гемары, и во многих местах Хумаша тоже.
no subject
Date: 2014-06-02 08:07 pm (UTC)Рош НаШана 23а: ...and ‘wilderness’ means Jerusalem, as it is written, Zion is become a wilderness etc - Общее место: Иерусалим/Сион пришли в запустение с разрушением Храма, т. е. задолго до написания Талмуда.
no subject
Date: 2014-06-02 10:30 pm (UTC)Но заметьте, что "Сион станет пустошью" - это пессимистичная антиутопия, а "Сион станет беседкой" - оптимистичная утопия и указание цели. Надо ли доказывать, что Иерусалим, о котором речь, находится на той же самой горе? Если я забуду тебя, О Иерусалим...
no subject
Date: 2014-06-03 12:16 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-03 03:11 am (UTC)roadslinks, e.g. wilderness->virginity->bride->Jerusalem/Jews. But what do we learn from it? That this road, too, leads toRomeJerusalem. (Did we not know that all of them do, God willing.)no subject
Date: 2014-06-03 03:20 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-03 04:07 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-05 10:17 pm (UTC)"...Так сказал Г-дь: Вспомнил я тебе милость юности твоей, любовь венчания твоего, как шла ты за Мной пустыней, землей незасеянной."
(Иеремия 2:2)
(no subject)
From:(no subject)
From:IMHO
Date: 2014-06-03 03:53 am (UTC)Re: IMHO
Date: 2014-06-03 04:51 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-03 04:44 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-03 05:02 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-05 08:09 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-05 08:19 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-05 09:56 pm (UTC)Видишь ли, есть принципиальная разница между Торой с Синая и Торой с Сиона ("Ибо из Сиона выйдет Тора и слово Г-да из Иерусалима").
Тора с Синая - есть Тора галутная в отличие от Торы с Сиона.
Причем, я не имею в виду географию.
Рав Лурия утверждает, что везде, где употреблено "анохи", - это галутное проявление Творца. А где "ани" - соотв-но, "геульное".
Например, "Я (анохи) Г-дь Б-г твой, выведший тебя из Египта".
Или:
"И не клянитесь именем Моим ложно,и осквернил ты имя Вс-сильного твоего, Я (ани) - Г-дь" (Ваикра 19:12).
no subject
Date: 2014-06-09 06:04 pm (UTC)Сион - в Йома 54б разъясняется путем идентификации с Эвен-а-Штийя.
В такой трактовке, идея, что Тора с мидбар-Синай соответствует Анохи, а Тора с Сиона/Штийя - Ани, и выше, - выглядит вполне уместно. В конечном итоге, однако, это одна Тора.
Галут/геулу я бы не стал сюда примешивать, это лишь запутывает. По нынешним временам, мидбар - это очень даже геула.
no subject
Date: 2014-06-11 09:37 pm (UTC)Сион-Краеугольный камень мироздания -
Сион (Цион) означает "отметка", отмеченное место.
Эвен а-Штия по предположениям - это метеорит. Т.е. иная порода, нежели всё в Израиле. Этот камень выделяется на фоне всего остального.
"И было на 3-й день, и поднял Авраам глаза и увидел это место издалека". По пшату должно было быть нечто, привлекающее внимание. (Мидраш говорит об облаке над Горой.)
В переносном смысле тоже вполне подходит.
*В конечном итоге, однако, это одна Тора.* -
Да, но понимание разное.
Если учесть, что до прихода Машиаха галаха по беит Гиллель, а после - по б. Шаммай, то можно предположить, в чем разница между Торой Галута и Геулы: служение из страха в противоположность служению из любви.
До сих пор звучит словосочетание "рабы Вс-вышнего". Когда-нибудь дорастем до партнерства: "Святы будьте, ибо свят Я (Ани)".
А когда выводят рабов из Египта, то Анохи.
(В этом смысле Галут и Геула ничего не запутывают.)
ЭШ
Date: 2014-06-12 04:11 pm (UTC)Гемара на такое возражает в форме "разве Моше (Авраам) был геологом (астрономом)?"
нечто, привлекающее внимание
Именно. И на что направлено его внимание? Авраам искал метеориты? Давай мы не будет фокусироваться на булыжниках в Золотом Куполе!
это место - здесь.
Имхо, в 22:4 буквальный смысл - фантомный/ничтожный.
Но мне неясно, как ты привязываешь 22:4 (тык) к ЭШ?
Мидраш говорит об облаке над Горой
Не совсем. Мидраш говорит об Облаке над Горой.
Этот камень выделяется на фоне всего остального.
Именно так. Почему этот камень отличается от всех других камней?
Re: ЭШ
From:Re: ЭШ
From:Re: ЭШ
From:Re: ЭШ
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-06-05 10:56 pm (UTC)Но смысл,думаю, похожий. Хотя продолжение стиха требует fine tuning.
"Поэтому из-за вас Сион (как) поле распахан будет, а Иерусалим будет источником, а Храмовая гора - возвышенностями лесными".
no subject
Date: 2014-06-09 05:23 pm (UTC)В Мика 3:10 упоминание Циона/Иерусалима географическое, в 4:2 и далее в гл. 4 - наоборот, скорее всего. В 3:12 навскидку вроде подходят оба смысла. Если читать в нижнем регистре, то - вместе с 3:10, и двойной контраст (понятийный, и оценочный хорошо/плохо) с 4; если читать в верхнем, то понятийный контраст с 3:10 и оценочный с гл 4.
Поле - см. "Поле". Распахан - для нихнего варианта ок, для верхнего неясно, с вариантами смысла выгравирован (вердикт), оглох (что имеем). Почему Иерусалим будет источником (что скорее хорошо), а не руиной?
no subject
Date: 2014-06-11 09:19 pm (UTC)почему? Переносный смысл очень уместен тут.
Распахан - для нихнего варианта ок, для верхнего неясно - лишен сущности.
Почему Иерусалим будет источником (что скорее хорошо), а не руиной?
עי - развалина, руина. Отсюда мн. ч. עיין
עין - это либо глаз, либо источник.
(no subject)
From:no subject
Date: 2014-06-03 04:28 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-03 05:02 am (UTC)В сухом остатке имеем: мидбар - место, где голос Всевышнего (ссылка на Мудрецов, включая их словесные игры); Иерусалим: был в талмудические времена мидбар-запустением актуально и мидбар-местом голоса (или говорильней) потенциально (сейчас потенция начала актуализоваться), и это уже (насколько могу судить) Ваш законный scholarship, в данном случае таки united with faith; гора: место-Маком (эффемизм), приподнятое - но, как говорит традиция, лишь слегка приподнятое [1] - над мидбар, местом, где Голос; и даже это "слегка" уйдет, God willing, в ноль.
[1]The Rabbis said that Sinai was chosen because it was the lowest (i.e., the humblest) of the mountains.
no subject
Date: 2014-06-03 08:25 pm (UTC)2. Иерусалим - нет, Вы меня(?) не так поняли, но это уже шаг вперед. Это, в общем-то наиболее традиционно-общепринятое из обсуждаемых сод-понятий. Погууглите "heavenly Jerusalem" (с добавкой "Гемара", "Талмуд", "Хазаль" или предпочитаемый комментатор, поскольку поиск замусорен некошерными страницами). В этой цитате (#1) и далее - повышенная многозначность, по сравнению с обычной. Если Вам понравилось, и это заинтересует, Вы можете задавать скорость обсуждения.
3. Гора - в общем так. Дальнейший нюанс в образе мидбар как плато на горе. См. синоним "Mount Gabnunim" - гора пиков, т.е. пики на плато. В этом смысле - Синай, один из пиков, приподнят. В то же время Mount of God - относится ко всей горе, и Синай аналогично употребляют синонимично. Считая от подножья горы, все эти пики условно-синонимичны, как в цитате (1:8).
Например, когда в Ех 19:17 евреи стоят у подножья горы, они еще не дошли до беседки. То, что Синай - нижайший пик следует из того, что он первый, т.е. легче всего (видимо).
no subject
Date: 2014-06-03 10:14 pm (UTC)[1]According to our tradition, there is a heavenly Jerusalem which corresponds to the earthly Jerusalem. The Talmud (Taanis 5a) finds a reference to this idea in the above verse which describes Jerusalem as, “a city that is joined together” – an allusion to the joining together of the heavenly and earthly Jerusalem. The commentator, Rashi, in one of his explanations of the above verse, cites the following teaching of our sages: There is the built-up Jerusalem in heaven, and in the future, the earthly Jerusalem will be like the heavenly Jerusalem.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: