http://nedosionist.livejournal.com/ ([identity profile] nedosionist.livejournal.com) wrote in [personal profile] nedosionist 2013-11-05 12:03 am (UTC)

омонимы

Вообще-то у меня впечатление, что в этой грамматической терминологии есть нюансные различия между русской и американской лингвистикой. Я тут следую "некоторые лингвисты считают омонимами все отдельные значения многозначных слов. В этом случае полисемия является частным случаем омонимии." С другой стороны, я использую "омоним", поскольку так в переводе "Море Невухим" Рамбама, подходу кот. я здесь отчасти следую. Впрочем, я готов использовать "полисемия", если Вам так удобнее.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting